Das zweite Buch SamuelKapitel 16 |
1 Und da David |
2 Da sprach |
3 Der König |
4 Der König |
5 Da aber der König |
6 und |
7 So sprach |
8 Der HErr |
9 Aber Abisai |
10 Der König |
11 Und |
12 Vielleicht wird |
13 Also ging |
14 Und der König |
15 Aber Absalom |
16 Da aber Husai |
17 Absalom |
18 Husai |
19 Zum andern |
20 Und Absalom |
21 Ahitophel sprach |
22 Da machten sie |
23 Zu der Zeit |
Вторая книга ЦарствГлава 16 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 Он бросал в Давида и его приближенных камнями, несмотря на то что и справа, и слева от Давида были его воины и стража. |
7 Проклиная, Шимей говорил: |
8 Господь воздал тебе за всю кровь, пролитую тобой в доме Саула, вместо которого ты воцарился. Господь отдал царство твоему сыну Авессалому. А ты попал в беду, потому что ты — убийца! |
9 |
10 |
11 |
12 Может быть, Господь увидит мое горе и воздаст мне добром за проклятия, которые я слышу сегодня. |
13 |
14 Царь и все люди, которые были с ним, добрались до Иордана утомленными и остановились там на отдых. |
15 |
16 И когда аркитянин Хусий, друг Давида, пришел к Авессалому, он сказал ему: |
17 |
18 |
19 Да и кому я буду служить? Разве не его сыну? Точно так же, как я служил твоему отцу, я буду служить тебе. |
20 |
21 |
22 |
23 |
Das zweite Buch SamuelKapitel 16 |
Вторая книга ЦарствГлава 16 |
1 Und da David |
1 |
2 Da sprach |
2 |
3 Der König |
3 |
4 Der König |
4 |
5 Da aber der König |
5 |
6 und |
6 Он бросал в Давида и его приближенных камнями, несмотря на то что и справа, и слева от Давида были его воины и стража. |
7 So sprach |
7 Проклиная, Шимей говорил: |
8 Der HErr |
8 Господь воздал тебе за всю кровь, пролитую тобой в доме Саула, вместо которого ты воцарился. Господь отдал царство твоему сыну Авессалому. А ты попал в беду, потому что ты — убийца! |
9 Aber Abisai |
9 |
10 Der König |
10 |
11 Und |
11 |
12 Vielleicht wird |
12 Может быть, Господь увидит мое горе и воздаст мне добром за проклятия, которые я слышу сегодня. |
13 Also ging |
13 |
14 Und der König |
14 Царь и все люди, которые были с ним, добрались до Иордана утомленными и остановились там на отдых. |
15 Aber Absalom |
15 |
16 Da aber Husai |
16 И когда аркитянин Хусий, друг Давида, пришел к Авессалому, он сказал ему: |
17 Absalom |
17 |
18 Husai |
18 |
19 Zum andern |
19 Да и кому я буду служить? Разве не его сыну? Точно так же, как я служил твоему отцу, я буду служить тебе. |
20 Und Absalom |
20 |
21 Ahitophel sprach |
21 |
22 Da machten sie |
22 |
23 Zu der Zeit |
23 |